1 year, 5 months ago
In the following sentence, a book is referred to and I need to know the name of the book, what it is about& if possible, where I can find it
Si tu as le temps un de ces quatre peu tu regarder à la librairie si le tome sur le trait n'est pas épuiser et m'en prendre un que je garderais en france et un pour les US.
I think the name of the book is: "le tome sur le trait", but I am not sure.
Thank you for your help :)
I think the name of the book is: "le tome sur le trait", but I am not sure.
Thank you for your help :)
You can leave an optional "tip" with Mahalo's virtual currency, Mahalo Dollars. If you are asking a difficult question that might require some research, or if you'd like a wide variety of feedback, a higher tip often leads to more answers to your question.
M$1 Answer
"Si tu as le temps un de ces quatre peu tu regarder à la librairie si le tome sur le trait n'est pas épuiser et m'en prendre un que je garderais en france et un pour les US. ."
Translated from French to English using Google Translate comes out to:
"If you have time one of these four little you look at the library if the volume on the line is not exhausted and beat up one that I would keep in France and one for the U.S."
Talks about one, doesn't say what it is.
The phrase, "le tome sur le trait" translates only to "the volume on the line".
Translated from French to English using Google Translate comes out to:
"If you have time one of these four little you look at the library if the volume on the line is not exhausted and beat up one that I would keep in France and one for the U.S."
Talks about one, doesn't say what it is.
The phrase, "le tome sur le trait" translates only to "the volume on the line".
You can leave an optional "tip" with Mahalo's virtual currency, Mahalo Dollars. If you are asking a difficult question that might require some research, or if you'd like a wide variety of feedback, a higher tip often leads to more answers to your question.
M$
Thanks for your response. Unfortunately, the online digital translators that I have found say something like this, but they are incorrect. I still seek an answer. I am pretty sure that the name of the book is "Le tome sur le trait." But I'm still not sure!
Take care,
m
Thanks for your response. Unfortunately, the online digital translators that I have found say something like this, but they are incorrect. I still seek an answer. I am pretty sure that the name of the book is "Le tome sur le trait." But I'm still not sure!
Take care,
m