Next Question
RSS
Simplified Chinese: (Chinese writing used in Mainland China)
大家好, 欢迎你到这一版本的英文口语播课, 我是你们的主持Sebastian.
In traditional Chinese(same thing just a different system of Chinese used in Taiwan and Hong Kong.)
大家好, 歡迎您到這一版本的英文口語播課, 我是你們的主持Sebastian.
In terms of phonetic notation. I will put it in both pinyin and English pronounciation of each word.
Pinyin:(the number after each word represents the tone of each word)
Da(4) Jia(1) Hao(3), huan(1) ying(2) nie(3) dao(4) zhe(4) yi(1) ban(2) ben(3) de(0) ying(1) wen(2) ko(2) yu(3) ke(4), wo(3) shi(4) nie(2) men(2) de(0) zhu(3) chi(2)
English written version of the pronunciation of each word:
Da Chia Hao, Huan, ying knee Dao Je Yi Ban Dae Ying Wen Ko yu Ke, Wo shi knee men dae ju chi Sebastian.
I am a Native Chinese speaker.
Source(s):
Native Chinese speaker.
Permalink | Report
potterarch...
這是怎麼回事大家。您好,歡迎到另一個版本的說英語播客,我是你的主機塞巴斯蒂安。
Google translate page
You can hear what the above chinese sounds like at the link below.
http://tinyurl.com/y8mzae3
This is the original site for the link above.
http://roshisoft.com/chinesetts/
Provided Google translate did a good job (I have no idea if they did), this should be what you are looking for.
Hope this helps.
Permalink | Report
這是怎麼回事大家。您好,歡迎到另一個版本的說英語播客,我是你的主機 Sebastian.
Anyway, If found this site where it's got tutorial on how you can speak this phrase.
http://roshisoft.com/
On translation, I removed your name because it will be translated too, so I ended up with this result:
Zhè shì zĕn me huí shì dà jiā. Nín hăo, huān yíng dào lìng yī gè băn bĕn de shuō yīng yŭ bō kè, wŏ shì nĭ de zhŭ jī Sebastian.
Sorry... Hope this helped somehow. The only Chinese I know is 'ni hao ma?' which means a bit like hello and how are you. That's why when you checked the second sentence, there's the 'nín hăo' -part.
Permalink | Report
Answered Question
M$2
November 13, 2009 01:21 PM
I need the Chinese translation of some lines, in some kind of phonetic notation. Can be English notation.
These are the lines:
What's up everybody. Hello and welcome to another edition of the Speaking English Podcast, I am your host Sebastian.
What's up everybody. Hello and welcome to another edition of the Speaking English Podcast, I am your host Sebastian.
Interesting Question?
Yes (0)
No (0)
RSS
Best Answer Chosen by Asker
| November 13, 2009 08:20 PM |
大家好, 欢迎你到这一版本的英文口语播课, 我是你们的主持Sebastian.
In traditional Chinese(same thing just a different system of Chinese used in Taiwan and Hong Kong.)
大家好, 歡迎您到這一版本的英文口語播課, 我是你們的主持Sebastian.
In terms of phonetic notation. I will put it in both pinyin and English pronounciation of each word.
Pinyin:(the number after each word represents the tone of each word)
Da(4) Jia(1) Hao(3), huan(1) ying(2) nie(3) dao(4) zhe(4) yi(1) ban(2) ben(3) de(0) ying(1) wen(2) ko(2) yu(3) ke(4), wo(3) shi(4) nie(2) men(2) de(0) zhu(3) chi(2)
English written version of the pronunciation of each word:
Da Chia Hao, Huan, ying knee Dao Je Yi Ban Dae Ying Wen Ko yu Ke, Wo shi knee men dae ju chi Sebastian.
I am a Native Chinese speaker.
Source(s):
Native Chinese speaker.
| Asker's Rating: |
Permalink | Report
potterarch...
November 13, 2009 08:50 PM
谢谢你用了脑海,不因特网!:)
Tip potterarchy for this comment
Report
Other Answers (2)
November 13, 2009 01:54 PM
Ok, I used Google translate to translate the english text to chinese. 這是怎麼回事大家。您好,歡迎到另一個版本的說英語播客,我是你的主機塞巴斯蒂安。
Google translate page
You can hear what the above chinese sounds like at the link below.
http://tinyurl.com/y8mzae3
This is the original site for the link above.
http://roshisoft.com/chinesetts/
Provided Google translate did a good job (I have no idea if they did), this should be what you are looking for.
Hope this helps.
Permalink | Report
November 13, 2009 08:10 PM
I appreciate your effort but the translation is grammatically incorrect and awkward because Chinese ppl do not say "What is up," therefore in this case they just go straight to saying hello. Also, the second sentence is grammatically incorrect. Therefore I must give this a thumbs down.
Report
November 13, 2009 08:31 PM
Google Translate, Babelfish, and pretty much every other online automatic translator will not translate correctly. Sometimes you may get lucky, if a sentence in your target language is almost identical to the English sentence, but most often the wording will be different, and the target language will have expressions that just don't exist in English. Until they develop the perfect translation program, stick to human translation.
Report
November 13, 2009 08:53 PM
That's what i thought too... Anyway, just want to help. :) At least @theenlightened provided a better answer. ^^
Report
November 13, 2009 07:08 PM
Okay, I'm not Chinese and there are limited words I know in Chinese so I tried to find a way for you to understand the characters. Even I wouldn't understand nor be able to read this: 這是怎麼回事大家。您好,歡迎到另一個版本的說英語播客,我是你的主機 Sebastian.
Anyway, If found this site where it's got tutorial on how you can speak this phrase.
http://roshisoft.com/
On translation, I removed your name because it will be translated too, so I ended up with this result:
Zhè shì zĕn me huí shì dà jiā. Nín hăo, huān yíng dào lìng yī gè băn bĕn de shuō yīng yŭ bō kè, wŏ shì nĭ de zhŭ jī Sebastian.
Sorry... Hope this helped somehow. The only Chinese I know is 'ni hao ma?' which means a bit like hello and how are you. That's why when you checked the second sentence, there's the 'nín hăo' -part.
Permalink | Report
November 13, 2009 08:09 PM
I appreciate your effort but the translation is grammatically incorrect and awkward because Chinese ppl do not say "What is up," therefore in this case they just go straight to saying hello. Also, the second sentence is grammatically incorrect. Therefore I must give this a thumbs down.
Report
November 13, 2009 08:30 PM
Google Translate, Babelfish, and pretty much every other online automatic translator will not translate correctly. Sometimes you may get lucky, if a sentence in your target language is almost identical to the English sentence, but most often the wording will be different, and the target language will have expressions that just don't exist in English. Until they develop the perfect translation program, stick to human translation.
Report
November 13, 2009 09:23 PM
That's what i thought too... Anyway, just want to help. :) At least @theenlightened provided a better answer. ^^
Report
Answer this Question
Related Questions
Anyone have a nice ideo what to do? More details when you oress the button
Are there some relatives you would just as soon not see on thanksgiving?
Dave and Chuck were only off the air for one day....never fired. You can contact me f...
in Entertainment Weekly's Nov. 27 issue, there's a picture of Adam with handless glo...
Are there some relatives you would just as soon not see on thanksgiving?
Dave and Chuck were only off the air for one day....never fired. You can contact me f...
in Entertainment Weekly's Nov. 27 issue, there's a picture of Adam with handless glo...
Ask a Question
Buy Mahalo Dollars with Credit Card or PayPal
Top Members
Most Popular Tags
Categories
- Anonymous
- Arts & Design
- Beauty & Style
- Books & Authors
- Business
- Cars & Transportation
- Consumer Electronics
- Coupons Deals
- Education
- Entertainment
- Environment
- Fitness
- Food & Drink
- From Email
- From Iphone
- From Twitter
- Health
- History
- Hobbies
- Home & Garden
- How Tos
- Humor
- Jobs
- Legal
- Local
- Love & Relationships
- Mahalo Answers Community
- Money
- Music
- News
- NSFW
- Parenting
- Pets
- Science & Mathematics
- Services
- Shopping
- Social Science
- Society & Culture
- Sports
- Technology & Internet
- Travel
- Video Games
Welcome New Members
- mansoor_baloch, November 22, 2009 04:42 PM
- dihydropentoxid..., November 22, 2009 04:42 PM
- dihydropentoxid..., November 22, 2009 04:34 PM
- stevenjack, November 22, 2009 04:33 PM
- dihydropentoxid..., November 22, 2009 04:29 PM
Mahalo Dollars are the currency of Mahalo Answers.
Each Mahalo Dollar costs $1.
Once you earn more than 40 Mahalo Dollars, you can request to be paid via PayPal. Each Mahalo Dollar is currently worth $0.75 when paid out via PayPal. Learn More